FIU 9 de Mayo 2014

DÍA DE LAS MADRES EN EL COVE/RINCÓN
Por: Néstor Pous

La reunión fue dedicada al Día de las Madres.  El invitado especial de ese día fue el amor materno  y  la noche se centró  en homenajear a ese ser maravilloso.  Nuestros poetas y escritores hicieron suyo este homenaje, y la velada se convirtió en un evento muy emotivo, pero antes Marily acababa de llegar corriendo de su viaje del Mediterraneo y había pedido a nuestro 1er V.P. que dirigiera él la noche y así fue,  ella sentadita con los asistentes y Rafael haciendo buen papel y  Coralia y Ligia hicieron entrega a Marily de un muy bienvenido grant de la Wells Fargo Foundation.

La sencillez del acto no fue óbice para que los asistentes desplegaran lo mejor de sus sentimientos y brindar todo su amor a ese ser  y en efecto, en  los poemas salieron a la luz imágenes, anécdotas, vivencias, conversaciones y recuerdos, algunos alegres, otros no tanto, pero siempre con un elevado sentimiento de gratitud  a ese ser maravilloso que todos llevamos de una manera u otra  en nuestros corazonesLos poetas que participaron en el concurso organizado para premiar al mejor trabajo por votación de los asistentes  fueron: Ivonne, Janett, Ligia, Mery, Nydia, Rosa, Vilma, Gabriel y Rodolfo en el concurso literario. Otros  leyeron también sus trabajos fuera de competencia y además Rosa y Rafael presentaron sus pinturas en homenaje a la madre. Éste último certamen lo ganó Rosa Fuentes, con su magnífica obra de la Madre Celestial. Los vencedores en el certamen poético fueron Nydia Buch y Gabriel Zubiat, cuya votación terminó en empate, Gabriel con un hermoso poema que nos hizo saltar lágrimas de emoción, mientras Nydia nos relataba una conversación de alto vuelo con su madre, que nos emocionó a todos. Premios muy merecidos para los tres galardonados. Gracias María R. y Nestor que contaron los votos. Los no ganadores nos mostraron también un alto nivel en imágenes ,  sentimientos, y sobre todo mucha calidad, tanto en los poemas como en pintura. Fue sin dudas una noche de emociones incomparables, digno homenaje a nuestras madres.

Grant de la Wells Fargo Fundation.

Ganadores del Concurso dedicado a la Madre:
Literatura Gabriel y Nidia, 
Artes Visuales Rosa.
By Marily A. Reyes (MAR)
I must say the month of May was full of good news.  Hortensia Munilla won the Lincoln Marti contest 1st Place in Poetry. Miriam Sarmiento was presenting again her book, this time at the Junta Patriotica Cubana. Miriam Weiss chosen by the Kiwani Latin to receive the Excellence Award for Poetry. Rodolfo Naranjo, our Delegate Broward/Palm Beach announced the Opening of our branch early June. And to top it all Ligia G. and Coralia  presented me with a $1,000 grant check  and a certificate from Wells Fargo Foundation for operational expenses. How great is that?
As the evening went on, Rafael, who directed the reunion that day, talked about mental exercises to develop creativity. Mary Larrinua dedicated a poem to all the mothers from The Cove/Rincon. A message from Luis Ossa from Chile was read. Maria Ruiz talked about meditation and others read poems to the mothers, among them my sister Nilda, who read a poem written by Eloisa Soberanis from Mexico, dedicated to our mom where she well captured her essence. Finally, we had a contest dedicated to mothers and the winners of the checks were Gabriel Zubiat and Nydia Buch in Literature and Rosa Fuentes in painting. Once again, a great evening where we all felt the presence of our moms.!!

Seguir leyendo - Read more [+]

Enrique J. Aguilar presenta su libro "Juan Pueblo" en Seattle Washington en abril


Este pasado abril, en "CASA LATINA" de Seattle Washington, Enrique J. Aguilar,
escritor mexicano miembro del Cove/Rincón,
presentó su libro "JUAN PUEBLO".
Este es su tercer libro.

Enrique habló sobre The Cove/Rincón 
y mostró las revistas.

Seguir leyendo - Read more [+]

FIU ABRIL 2014

Por Rodolfo Naranjo
Otra agradable noche en familia y con grandes sorpresas, entre ellas el cumpleaños de Marily ¡Felicidades y que Dios te dé muchos años más de vida en armonía y felicidad!
La reunión fue dedicada en parte a la poesía. Conocimos el nombre del ganador de “Mi Rosal”, concurso que lleva varios años de celebrarse en honor a la madre de nuestra Marily. El poema ganador fue “Jacarandá” de Amanda Patarca (Argentina), y Mención de Honor para Andrea Arana (Miami) con “Scarlet Rose”. Felicitaciones para ambas.
En el concurso “Poesía” realizado simultáneamente en México y Miami, me tocó, precisamente a mí, compartir honores con las ganadoras de allá, Azucena Farías, con el poema “En la Fuente”, en primer lugar y “Mujer y poesía” de Aurora Garza, Mención de Honor. Felicitaciones también. Aquí ganaron “Poesía” primer lugar (mío) y Silvio Morales, Mención de Honor.
Otros hermosos poemas fueron leídos por Marily: “Entre tus Manos”, Miriam Sarmiento: “No te Rindas”, Mery Larrinúa: “Arco Iris”, Nestor Pous: “Fortaleza”, Ivonne: “Aceptación”, Rosa Fuentes: “Siete Palabras”, Rafael Sánchez“Nuestro Juicio”. María Ruiz leyó un interesante artículo sobre los “Tabús” con que nos educaban antes,  Rafael Martorell nos divirtió con una poesía negroide, y José R. Ponce habló sobre su recién publicado libro por Editoriales Pax de México. Igual tuvimos el placer de la presencia de Maribel Pelayo de la Biblioteca Pública de Margate, Fl. que vino acompañada de su hija.
Nuestra Invitada Especial de la noche Sonia Lamique, Delegada de Uruguay, presentó su interesante libro “EL CABALLERO Y LA ROSA” y nos dejó una excelente opinión… sobre el libro, y su autora, por supuesto. ¡Felicitaciones! Y mucha suerte.
FIU April  By Marily A. Reyes (MAR)
April being Poetry Month we decided to open a short contest about poetry itself  as an exchange between those members that attend our monthly FIU meetings and those that attend the Mexico meetings. The winners were Azucena Farias in Mexico and Rodolfo Naranjo in Miami. Paty and I, both played a great trick on them, Patys’ idea; we gave them to read the winning poems without them knowing it was theirs. We had a great time with that! Aurora Garza (Mexico) and Silvio Morales (Miami) received Honorary Mentions as well.  Great works were read that evening and Bertha shared with us a very nice painting of hers.
The moment came to present the Special Guest of the evening, Sonia Lamique, our very own Uruguay Delegate, who presented her novel ‘El Caballero y La Rosa” (The gentleman and the rose)  based on the story of a well known character, an alchemist who lived from 1847 to 1933 in Uruguay. It was a great presentation and very interesting which left the audience intrigued and ready to buy the book, which it was first written as a movie script and then a book. Thank you Sonia for such an evening.!


Seguir leyendo - Read more [+]

Ganadores de Abril – Mes de la Poesía –





Seguir leyendo - Read more [+]

NPTI – 3 de Abril 2014 –

Lanzamiento del poemario
A Su Imagen y Semejanza
de Miriam López de Weiss
New Professions Technical Institute

Pintura de la portada por Roberto Weiss
Participaron en la presentación:  
Directora del NPTI Teresa de León, quien abrió el acto.
Marily A. Reyes Directora Ejecutiva/Presidente de The Cove/Rincon Int’l.
Tony Ruano, Eddy Navarro, Nestor Pous y Gabriel Zubiat.

Seguir leyendo - Read more [+]

FIU 11 de Abril 2014

The Cove/Rincón International 
Poesía y Otras Artes / Poetry and Other Arts
Non –Profit Cultural Organization
Presenta la Invitada Especial de la noche
Nuestra Delegada de Uruguay
Sonia Lamique 
y su novela “El Caballero y la Rosa

Basada en la vida de un alquimista que vivió entre el 1847 y 1933 en Uruguay y dejó plasmado su conocimiento de alquimia en una ciudad balnearia que él diseñó y se encargó de construír. Está ubicada al lado de Punta del Este que es un reconocido balneario turístico.

La ciudad fue bautizada por él con su propio apellido. El se llamaba Francisco Piria y la ciudad se llama Piriapolis.  En esa localidad él llevó a cabo una gran obra arquitectónica diferente y a la vez fue un gran empresario en la explotación de granito de las canteras del lugar que eran de su propiedad y también de la industria hotelera.

Su vida estuvo rodeada de misterio ya que él era un ser bastante enigmático. A los cinco años de edad habia sido enviado desde esta tierra a Italia para que un tio monje jesuita se encargara de su educación y asi fue que hasta los 18 vivió en un Monasterio.

Fundó más de 70 barrios en la capital además de la ciudad que construyó y dos pueblos en el interior del país. También su muerte no dejó de tener un halo de misterio, ya que tuvo una amante que conoció con 72 años de edad cuando ella apenas contaba con 23 y vivieron un romance a escondidas que duró 17 años, hasta que el murió. Un mes antes de su muerte él la declaró hija natural para que ella heredara junto con su segunda esposa y sus hijos.

Instrucciones para llegar: Entrar por 107 ave y 16 calle S.W. En la rotonda inmediatamente tomar derecha y enseguida después izquierda. Ya en el lote # 3, caminar hacia los edificios y el PC Charles Perry  le queda de frente al final.  Al entrar por las puertas de cristal verán enseguida el elevador a su izquierda, subir al 4to piso salón 447.

Seguir leyendo - Read more [+]

LANZAMIENTO DEL POEMARIO: “A su imagen y semejanza” de la autora cubana Miriam López de Weiss



Seguir leyendo - Read more [+]

Miami Dade College Campo de Hialeah Closing Ceremony

Closing Ceremony Miami Dade College 
Celebrating Women's History Month
(Ceremonias de Cierre)  
Reportado por: Marily

The Cove/Rincón es invitado una vez mas a participar en el Miami Dade College (Hialeah Campus) Esta vez llevamos a la autora de “Palm Trees in The Snow”  Gloria María Strassburger, quien se unió a nuestra membresía el pasado año. También llevamos, además de Gloria, a un grupo de Pedro Pans, de los 14,048  niños que  viajaron solitos de Cuba a Estados Unidos y otros países (en los años 60), enviados por sus padres para librarlos del comunismo. Entre estos hoy presente y miembros del Cove/Rincón: Frank Reyes, y los esposos Sarmiento. Además nos acompañaron Olivia González y Fernan Hernádez, Pedro Pans también.  Lucy Ruíz, quien dirige la programación anual celebrando el mes de la mujer, abrió el programa. Gloria Kitchen del MDC nos cantó en español y en inglés con su hermosa voz. Nuestra Estela García leyó su poema Alegoría al cual Prof. Marín dió traducción al inglés. Los profesores Maía Vargas y Richard Kaufman en colaboración con S. Ruíz, presentaron María & Mario’s Chronicles. Emil, Alexis y Emmanuel, estudiantes del College, nos sorprendieron con sus talentos musicales. La presentación del projecto Pedro Pan fue hecha por Ferna Hernández. Miguel Cervantes, tenor cubano, atendiendo a nuestro pedido, nos deleitó con las canciones “Habanera Tú” y “Te quiero, te quiero.”
Agradecemos la asistencia de muchos otros que nos acompañaron.  Nuestro agradecimiento principal a Estela García Pérez, miembro de nuestra Directiva y nuestra liason con el MDC. Gracias al Women’s History Month Committee members por invitarnos a ser partícipes de este evento, en especial a Lucy Ruiz, (Women History Month Chair), Prof. Hernando Marín y otros que aqui verán identificados en las fotos, muchos para mencionar en el escrito y es mejor verlos en las fotos para que un día les reconozcan por sus acciones o talentos.
Closing Ceremony Miami Dade College
Celebrating Women's History Month
Reported by: Marily

Once again we were invited by  MDC to participate in this month’s events. Today for the closing ceremonies we presented Gloria María Strassburger, author of “Palm Trees in The Snow.” Where within her personal story, she dedicates  part to the Pedro Pans, being one herself. We had some Pedro Pans present, Frank Reyes, Olivia Gonzalez, Mr. & Mrs. Sarmiento and Fernan Hernández. They were part of 14,048 children sent alone from Cuba by their parents to scape communism. To this day, the largest exodus in this hemisphere. The entire program from this particular presentation about Pedro Pans, to the musical and vocal performances, the poetry and visuals, all was a very moving experience and our organization is very grateful to Miami Dade College (Hialeah Campus) for inviting us again this year to be part of their program.


Seguir leyendo - Read more [+]